La Voie des rois (2)
Je me souviens des jours avant l'Ultime Désolation.
Avant que les Hérauts ne nous abandonnent, et que les Chevaliers Radieux se retournent contre nous. Des jours où la magie était encore de ce monde, et l'honneur dans le cœur des hommes. Aujourd'hui nous surveillons quatre personnes. La première est un chirurgien qui est devenu soldat dans une guerre brutale. La deuxième est un assassin qui pleure en tuant. La troisième est une jeune femme dont la robe d'étudiante abrite une âme de voleuse et de traîtresse. La dernière est un prince dont les yeux se sont ouverts sur le passé, tandis que son appétit pour la guerre décroît.
Le monde changera.
Ces quatre personnes sont la clé.
L'une d'entre elles nous aidera. L’une d'entre elles nous détruira.
- Nombre de pages 666
- Éditeur Le Livre de poche
- Date de publication 10-05-2015
- Traduction Mélanie Fazi
- ISBN 978-2-253-19124-7
- Titre VO The Way of Kings
- Éditeur VO Tor Books
- Date de publication VO 31-08-2010
Ailleurs sur le web
Revues
- Le résumé complet, par la Pierre de Tear et Cosmère FR : écouter le podcast - voir sur Youtube (spoilers)
- Podcast de "Un Dernier Chapitre" (ils lisent en VO, mais en discutent en français) :
- Chapitre 21 à 44 : écouter le podcast - voir sur Youtube (avec spoilers)
- Chapitre 45 à fin : écouter le podcast - voir sur Youtube (avec spoilers)
- Avis global : écouter le podcast - voir sur Youtube (sans spoilers)
- Revue par PerfectFlaw : voir sur Youtube (sans spoilers)
- Revue par Les Mots de l'Imaginaire : voir sur Youtube (sans spoilers)
- Revue par Samuel Oster : voir sur Youtube (avec spoilers)
Épigraphes
Listes des épigraphes, les petits extraits de texte présents au début de chaque chapitre.
(compilé par Lipyphera)
Chapitre 38
« Nés des ténèbres, ils en portent toujours la marque, imprimée sur leur corps de la même manière que le feu marque leur âme. »
— Je considère Gashash-fils-Navammis comme une source fiable, malgré mes doutes concernant cette traduction. Trouver la citation d’origine dans le quatorzième livre de Seld et la retraduire moi-même, peut-être ?
Chapitre 39
« Le temps d’un battement de cœur, Alezarv était là, ayant franchi une distance qui aurait demandé plus de quatre mois pour la parcourir à pied. »
— Encore un récit populaire, consigné cette fois dans Parmi les sombres-iris de Calinam. Page 102. Ces récits comportent de nombreuses références au voyage instantané et aux Portes du Pacte.
Chapitre 40
« Mort sur les lèvres. Bruit dans les airs. Cendre sur la peau. »
— Extrait de L’Ultime Désolation d’Ambrian, ligne 335.
Chapitre 42
« Pareils aux tempêtes majeures, réguliers dans leurs venues, et cependant toujours inattendus. »
— Le mot Désolation est employé deux fois en référence à leurs apparitions. Voir pages 57, 59 et 64 des Contes au coin du feu.
Chapitre 43
« Ils vivaient en pleine nature, attendant toujours la Désolation – ou parfois, un enfant insouciant qui ne prêtait aucune attention à l’obscurité de la nuit. »
— Un conte pour enfants, oui, mais cette citation de Souvenance des ombres semble tendre vers la vérité que je recherche. Voir page 82, le quatrième conte.
Chapitre 45
« Yelignar, que l’on appelait Vent-du-chaos, était celui qui savait parler comme un homme, bien que sa voix soit souvent accompagnée par les hurlements de ceux qu’il consumait. »
— Les Incréés, de toute évidence, étaient des inventions du folklore. Curieusement, la plupart n’étaient pas considérés comme des individus mais des incarnations personnifiées de formes de destruction. Cette citation provient de Traxil, ligne 33, considéré comme une source capitale, bien que je doute de son authenticité.
Chapitre 46
« Bien qu’étant attendu pour dîner à Védénarville ce soir-là, j’insistai lors de ma visite à Kholinar pour m’entretenir avec Tivbet. Les droits de douane exigés pour traverser Urithiru devenaient franchement excessifs. À ce stade, les prétendus Radieux avaient déjà commencé à montrer leur véritable nature. »
— À la suite de l’incendie du Palanée originel, il ne restait qu’une seule page de l’autobiographie de Terxim, et voilà la seule ligne qui me soit d’une quelconque utilité.
Chapitre 48
« Ils emportent la lumière, partout où ils rôdent. Peau brûlée. »
— Cormshen, page 104.
Chapitre 49
« Radieux d’origine, l’annonciateur vient, venu annoncer l’origine des Radieux. »
— Bien que je n’apprécie guère la forme poétique ketek comme moyen de transmettre l’information, celui-ci, écrit par Allahn, est souvent cité en référence à Urithiru. Je crois que certains ont pris à tort le foyer des Radieux pour leur lieu d’origine.
Chapitre 50
« Flamme et cendre. Peau terrifiante. Les yeux comme des puits de ténèbres. »
— Une citation de L’Iviade ne nécessite sans doute pas que l’on précise ses références, mais celle-ci provient de la ligne 482, au cas où j’aurais besoin de la localiser rapidement.
Chapitre 52
« Je me dresse au-dessus du corps d’un frère. Je pleure. Est-ce là son sang ou le mien ? Qu’avons-nous fait ? »
— Daté de vevanev 1173, cent sept secondes avant la mort. Sujet : un marin védène sans emploi.
Chapitre 53
« Il doit le reprendre, le titre déchu ! La tour, la couronne et la lance ! »
— Daté de vevahach 1173, huit secondes avant la mort. Sujet : une prostituée. Passé inconnu.
Chapitre 54
« Les fardeaux des neuf devinrent les miens. Pourquoi faut-il que je porte leur folie à tous ? Oh, Tout-Puissant, libérez-moi. »
— Daté de palaheses 1173, nombre de secondes avant la mort inconnu. Sujet : un riche pâle-iris. Échantillon recueilli indirectement.
Chapitre 55
« Une femme est assise et s’arrache les yeux. Fille des rois et des vents, la vandale. »
— Daté de palahevan 1173, soixante-treize secondes avant la mort. Sujet : un mendiant d’un certain renom, connu pour ses élégantes chansons.
Chapitre 56
« Les lumières se font si lointaines. La tempête ne s’arrête jamais. Je suis brisé, et tous sont morts autour de moi. Je pleure la fin de toutes choses. Il a gagné. Oh, il nous a battus. »
— Daté de palahakev 1173, seize secondes avant la mort. Sujet : un marin thaylène.
Chapitre 57
« Je tiens le nourrisson dans mes mains, un couteau contre sa gorge, et je sais que tous ceux qui vivent souhaitent que je laisse la lame glisser. Que je répande son sang à terre, sur mes mains, et nous obtienne par là même quelques souffles de plus. »
— Daté de shashanan 1173, trente-deux secondes avant la mort. Sujet : un jeune sombre-iris de seize ans. Échantillon particulièrement intéressant.
Chapitre 58
« Re-Shephir, la Mère de Minuit, qui donne naissance à des abominations avec son essence si noire, si terrible, si dévorante. Elle est là ! Elle me regarde mourir ! »
— Daté de shashabev 1173, huit secondes avant la mort. Sujet : un débardeur d’une quarantaine d’années, père de trois enfants.
Chapitre 59
« Au-dessus du vide ultime j’étais suspendu, des amis derrière, des amis devant. Le festin que je dois boire s’accroche à leur visage, et les mots que je dois prononcer s’éveillent dans mon esprit. Les vieux serments vont être renouvelés. »
— Daté de betanaban 1173, quarante-cinq secondes avant la mort. Sujet : un enfant pâle-iris de cinq ans. Diction considérablement améliorée tandis qu’il livrait ce fragment.
Chapitre 60
« La mort est ma vie, la force devient ma faiblesse, le voyage a pris fin. »
— Daté de betabanes 1173, quatre-vingt-quinze secondes avant la mort. Sujet : une érudite jouissant d’une petite renommée. Échantillon de deuxième main. Estimé douteux.
Chapitre 61
« En pleine tempête je m’éveille, je tombe, je tournoie, je pleure. »
— Daté de kakanev 1173, treize secondes avant la mort. Le sujet était un garde de la ville.
Chapitre 62
« Les ténèbres deviennent un palais. Qu’elles règnent ! Qu’elles règnent ! »
— Kakevah 1173, vingt-deux secondes avant la mort. Un Selayen sombre-iris de profession inconnue.
Chapitre 63
« Je souhaite dormir. Je sais à présent pourquoi vous faites ce que vous faites, et je vous hais pour cette raison. Je refuse de parler des vérités que je vois. »
— Kakashah 1173, cent quarante-deux secondes avant la mort. Un marin shinove, abandonné par son équipage, apparemment parce qu’il leur portait malheur. Échantillon quasiment inutile.
Chapitre 64
« Ils sortent du puits, deux hommes morts, un cœur entre leurs mains, et je sais que j’ai vu la gloire véritable. »
— Kakashah 1173, treize secondes avant la mort. Un tireur de pousse-pousse.
Chapitre 65
« Je les vois. Ils sont les pierres. Ils sont les esprits vengeurs. Leurs yeux sont rouges. »
— Kakakes 1173, huit secondes avant la mort. Une jeune femme sombre-iris de quinze ans. Sujet considéré comme mentalement instable depuis l’enfance.
Chapitre 66
« Ce chant, cette psalmodie, ces voix rauques. »
— Kaktach 1173, seize secondes avant la mort. Un potier d’âge moyen. Affirmait avoir eu des rêves étranges lors des tempêtes majeures les deux dernières années.
Chapitre 67
« Que cesse ma douleur ! Que cessent mes larmes ! Dai-Gonarthis ! Le Noir Pêcheur tient ma douleur et la consume ! »
— Tanatesach 1173, vingt-huit secondes avant la mort. Une jongleuse sombre-iris. Noter la similitude avec le fragment 1172-89.
Chapitre 68
« Ils la nommèrent l’Ultime Désolation, mais ils mentaient. Nos dieux ont menti. Oh, comme ils ont menti. La Tempête Éternelle approche. Je l’entends murmurer, je vois le mur de sa tempête, je connais son cœur. »
— Tanatanev 1173, huit secondes avant la mort. Un travailleur itinérant azéen. Échantillon particulièrement remarquable.
Chapitre 69
« Tout m’est retiré. Je me dresse contre celui qui m’a sauvé la vie. Je protège celui qui a tué mes promesses. Je lève la main. La tempête me répond. »
— Tanatanev 1173, dix-huit secondes avant la mort. Une mère sombreiris de quatre enfants dans sa soixante-deuxième année.
- Chapitre 38
- Chapitre 39
- Chapitre 40
- Chapitre 42
- Chapitre 43
- Chapitre 45
- Chapitre 46
- Chapitre 48
- Chapitre 49
- Chapitre 50
- Chapitre 52
- Chapitre 53
- Chapitre 54
- Chapitre 55
- Chapitre 56
- Chapitre 57
- Chapitre 58
- Chapitre 59
- Chapitre 60
- Chapitre 61
- Chapitre 62
- Chapitre 63
- Chapitre 64
- Chapitre 65
- Chapitre 66
- Chapitre 67
- Chapitre 68
- Chapitre 69

